Qué revela la letra de 'Ulveham', la canción con la que Gåte representará a Noruega en el Festival de la Canción de Eurovisión 2024

El Festival de la Canción de Eurovisión 2024 está cerca de llegar y los países participantes yahan comenzado a presentar sus canciones candidatas. En este sentido, Noruega ha decidido apostar por la banda Gåte y su tema 'Ulveham', una canción que promete emocionar a los espectadores. Pero, ¿qué esconde la letra de esta canción que ha sido elegida para representar a Noruega en el certamen? En este artículo, vamos a profundizar en el significado detrás de las palabras de 'Ulveham' y descubrir qué mensaje quieren transmitir los miembros de Gåte a través de su música.

Index

Descubre la letra de 'Ulveham', la canción que Gåte representará a Noruega en Eurovisión

El próximo 11 de mayo, el escenario del Malmö Arena recibirá a los finalistas de Eurovisión 2024. Sin embargo, excepto en el caso de los países del Big Five, el resto de representantes deberán defender sus propuestas en las semifinales del concurso.

Así, en el caso de Noruega, el grupo Gåte tendrá que conquistar a los eurofans durante la segunda semifinal del certamen, que tendrá lugar en Suecia este jueves 9 de mayo.

La formación nórdica obtuvo una gran fama a principios de la década de los 2000, por lo que su música es muy conocida para los noruegos. En cuanto a sus temas, son una combinación de música folclórica con un rock realmente explosivo. Pese a su éxito, la banda decidió tomarse un descanso de doce años y regresaron a la actividad en 2017, cuando volvieron a ofrecer conciertos.

La letra de

La letra de 'Ulveham'

La canción Ulveham ha generado gran interés entre los seguidores de Eurovisión. A continuación, te presentamos la letra de la canción:

Eg var meg så ven og fager ei møy. Med stimoder vond, mi moder ho døy. Ho skapte meg om til eit svær og ei nål Under lie. Og sende meg av ti kongens gård Mæ soli skin ho så vie Og vreida mi stimoder kjende mest Når alle dei gillaste lika meg best Ho gav meg ein ham som ulve grå Ho svor meg einsam i skogjen gå Og aldri blir eg heil og god Før eg fær drukkje min broders blod Så reiv eg ut hennes vistri sie Så hennes blod de sprang så vie Så reiv eg ut hennars hjarterot.

Y aquí está la traducción al español:

Era una doncella tan hermosa y brillante, con una madrastra malvada mi madre murió. Ella me convirtió en una espada y una aguja y me envió a la finca del rey. La ira de mi madrastra se sintió más, cuando todos los nobles me querían más. Entonces ella me dio piel como un lobo gris. Me maldijo por caminar sola por el bosque. Y nunca estaré completa y seré buena sin antes beber la sangre de mis hermanos. Y entonces le arranqué el corazón y su sangre se derramó. Y entonces le arranqué la raíz del corazón.

¿Qué te parece la letra de Ulveham? ¿Crees que Gåte tendrá éxito en Eurovisión 2024?

Rubén Flores

Hola, soy Rubén, autor en El Informacional, un periódico independiente de actualidad nacional en Español. Me apasiona investigar y compartir noticias relevantes con nuestra audiencia. Mi objetivo es ofrecer información veraz y de calidad para mantener a nuestros lectores informados sobre los acontecimientos más importantes de nuestro país. ¡Gracias por confiar en El Informacional para mantenerte al día!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir